Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַחֲרֶיךָ (véakharêykha)

Racine du mot en hébreu : אחר
Racine du mot traduit : derrière , après
Traduction : et après toi

et derrière toi
Remarques : préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

1 Rois 3:12הִנֵּה עָשִׂיתִי כִּדְבָרֶיךָ הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ לֵב חָכָם וְנָבוֹן אֲשֶׁר כָּמוֹךָ לֹא־הָיָה לְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָ לֹא־יָקוּם כָּמוֹךָ
voici, j’ai fait selon ta parole ; voici, je t’ai donné un cœur sage et intelligent, qu'il n'y a pas eu comme toi, avant toi, et qu’après toi il ne se lèvera pas comme toi
2 Chroniques 1:12הַחָכְמָה וְהַמַּדָּע נָתוּן לָךְ וְעֹשֶׁר וּנְכָסִים וְכָבוֹד אֶתֶּן־לָךְ אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כֵן לַמְּלָכִים אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָ לֹא יִהְיֶה־כֵּן
la sagesse et la compréhension te sont données. Et je te donnerai richesse, et patrimoines, et gloire, qu'il n'y a pas eu ainsi pour les rois qui ont été avant toi, et comme après toi , il ne sera ainsi

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×