Décryptage de 2 Chroniques 1:12

הַחָכְמָה וְהַמַּדָּע נָתוּן לָךְ וְעֹשֶׁר וּנְכָסִים וְכָבוֹד אֶתֶּן־לָךְ אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כֵן לַמְּלָכִים אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָ לֹא יִהְיֶה־כֵּן
la sagesse et la compréhension te sont données. Et je te donnerai richesse, et patrimoines, et gloire, qu'il n'y a pas eu ainsi pour les rois qui ont été avant toi, et comme après toi , il ne sera ainsi

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַחָכְמָהחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchila sagesse nom féminin singulier avec article
וְהַמַּדָּעידעsavoir , connaîtreet la connaissance

et la compréhension
nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
נָתוּןנתןdonnerétant donné verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
וְעֹשֶׁרעשר עשׁרêtre ou devenir riche, être prospèreet richesse nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וּנְכָסִיםנכסbiens, patrimoineet patrimoines nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
וְכָבוֹדכבדêtre lourd; être pesantet honneur

et gloire
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


אֶתֶּן־לָךְנתן donnerje donnerai pour toiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).

אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־הָיָההיהêtre(il) n'a pas été

(il) ne fut pas

(il) n'était pas



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation.
כֵןכןainsi, de cette manière ainsiadverbe.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לַמְּלָכִיםמלכ מלךrégner, dominerpour les roisnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimil..
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לְפָנֶיךָפניםfacesdevant toi (littéralement : à ton visage)

avant toi
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier , introduit par la préposition inséparable (ל)
וְאַחֲרֶיךָאחרderrière , aprèset après toi

et derrière toi
préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִהְיֶה־כֵּןהיהêtre(il) sera ainsiverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כן: ainsi, de cette manière).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×