Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאֶתְבּוֹנֵן (vvaêtbonèn)

Racine du mot en hébreu : בין
Racine du mot traduit : comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner
Traduction : et je me montrai attentive
Remarques : verbe type " Ayin yod" conjugué au Hitpael inaccompli 1ère masculin singulier précédé du Vav inversif.

.Au Hitpael, signifie : se montrer attentif, contempler, scruter

1 résultats (1-1)

1 Rois 3:21וָאָקֻם בַּבֹּקֶר לְהֵינִיק אֶת־בְּנִי וְהִנֵּה־מֵת וָאֶתְבּוֹנֵן אֵלָיו בַּבֹּקֶר וְהִנֵּה לֹא־הָיָה בְנִי אֲשֶׁר יָלָדְתִּי
Et je me levai le matin pour allaiter mon fils, et voici, il était mort ; et je me montrai attentive envers lui au matin, et voici, ce n’était pas mon fils que j’avais enfanté.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×