Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכַלְכֵּל (lékhalkèl)
Racine du mot traduit : jauger, action d’appréhender, de saisir, de tenir l’ensemble d’une chose
Traduction : pour soutenir
pour entretenir
pour entretenir
Remarques : verbe type "Ayin Vav" conjugué au Pilpel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
Au Pilpel, signifie : saisir, contenir; supporter; régler;soutenir (en nourrissant), entretenir.
Au Pilpel, signifie : saisir, contenir; supporter; régler;soutenir (en nourrissant), entretenir.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 4:7 | וְלִשְׁלֹמֹה שְׁנֵים־עָשָׂר נִצָּבִים עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וְכִלְכְּלוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ וְאֶת־בֵּיתוֹ חֹדֶשׁ בַּשָּׁנָה יִהְיֶה עַל־הָאֶחָד לְכַלְכֵּל |
| Et Shlomoh avait douze préposés sur tout Israël, et ils entretenaient le roi et sa maison. Une lune par an, on était sur l'un pour entretenir. |

