Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאֵיתָן (mèèytan)

Racine du mot en hébreu : איתן
Racine du mot traduit : Ètan
Traduction : plus qu'Ètan
Remarques : nom propre introduit par la préposition de comparaison (מ).

nom issu du verbe (יתן:être constant, être vivace, être stable( et signifie : constant, vivace, stable.

1 résultats (1-1)

1 Rois 5:11וַיֶּחְכַּם מִכָּל־הָאָדָם מֵאֵיתָן הָאֶזְרָחִי וְהֵימָן וְכַלְכֹּל וְדַרְדַּע בְּנֵי מָחוֹל וַיְהִי־שְׁמוֹ בְכָל־הַגּוֹיִם סָבִיב
Et il était plus sage qu’aucun homme, plus qu’Étan, l’Ezrakhi, et qu’Hèman, et Calcol, et Darda, les fils de Makhol. Et son nom fut parmi toutes les nations, à l’entour.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×