Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִכְרָת־עֵצִים (likhrat ètsim)
Racine du mot traduit : arbre, bois
Traduction : pour abattre des arbres
Remarques : nom masculin pluriel relié par maqqef au verbe type "Ayin resh" (כרת: couper, abattre) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 5:20 | וְעַתָּה צַוֵּה וְיִכְרְתוּ־לִי אֲרָזִים מִן־הַלְּבָנוֹן וַעֲבָדַי יִהְיוּ עִם־עֲבָדֶיךָ וּשְׂכַר עֲבָדֶיךָ אֶתֵּן לְךָ כְּכֹל אֲשֶׁר תֹּאמֵר כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ כִּי אֵין בָּנוּ אִישׁ יֹדֵעַ לִכְרָת־עֵצִים כַּצִּדֹנִים |
| Et maintenant, commande et ils couperont pour moi des cèdres depuis le Levanon ; et mes serviteurs seront avec tes serviteurs; je te donnerai le salaire de tes serviteurs selon tout ce que tu diras ; car tu a su qu’il n’y a personne parmi nous d'homme qui sache abattre les arbres comme les tsidonim. |

