Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִכְרָת־עֵצִים (likhrat ètsim)

Racine du mot en hébreu : עץ עצ
Racine du mot traduit : arbre, bois
Traduction : pour abattre des arbres
Remarques : nom masculin pluriel relié par maqqef au verbe type "Ayin resh" (כרת: couper, abattre) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

1 résultats (1-1)

1 Rois 5:20וְעַתָּה צַוֵּה וְיִכְרְתוּ־לִי אֲרָזִים מִן־הַלְּבָנוֹן וַעֲבָדַי יִהְיוּ עִם־עֲבָדֶיךָ וּשְׂכַר עֲבָדֶיךָ אֶתֵּן לְךָ כְּכֹל אֲשֶׁר תֹּאמֵר כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ כִּי אֵין בָּנוּ אִישׁ יֹדֵעַ לִכְרָת־עֵצִים כַּצִּדֹנִים
Et maintenant, commande et ils couperont pour moi des cèdres depuis le Levanon ; et mes serviteurs seront avec tes serviteurs; je te donnerai le salaire de tes serviteurs selon tout ce que tu diras ; car tu a su qu’il n’y a personne parmi nous d'homme qui sache abattre les arbres comme les tsidonim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×