Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שַׂר־צְבָאוֹ (sar tsvao)

Racine du mot en hébreu : שרר שׂרר
Racine du mot traduit : être le maître, être prince    
Traduction : prince( ou: chef) de son armée
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (צבא: armée) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"

6 résultats (1-6)

Genèse 21:22וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאוֹ אֶל־אַבְרָהָם לֵאמֹר אֱלֹהִים עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־אַתָּה עֹשֶׂה
Et il arriva, dans ce temps-là, qu’Avimêlêkh, et Picol, prince de son armée, parlèrent à Avraham, disant : Elohim est avec toi en tout ce que tu fais.
Genèse 21:32וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאוֹ וַיָּשֻׁבוּ אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים
Et ils firent alliance à Beër-Shéva. Et Avimêlêkh se leva, et Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Pelishtim.
Genèse 26:26וַאֲבִימֶלֶךְ הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר וַאֲחֻזַּת מֵרֵעֵהוּ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאוֹ
Et Avimêlêkh alla de Guérar vers lui, avec Akhouzzat, son ami, et Picol, chef de son armée.
1 Samuel 14:50וְשֵׁם אֵשֶׁת שָׁאוּל אֲחִינֹעַם בַּת־אֲחִימָעַץ וְשֵׁם שַׂר־צְבָאוֹ אֲבִינֵר בֶּן־נֵר דּוֹד שָׁאוּל
Et le nom de la femme de Shaoul était Akhinoam, fille d’Akhimaats ; et le nom du chef de son armée était Aviner, fils de Nèr, oncle de Shaoul.
1 Samuel 26:5וַיָּקָם דָּוִד וַיָּבֹא אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר חָנָה־שָׁם שָׁאוּל וַיַּרְא דָּוִד אֶת־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר שָׁכַב־שָׁם שָׁאוּל וְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָאוֹ וְשָׁאוּל שֹׁכֵב בַּמַּעְגָּל וְהָעָם חֹנִים סְבִיבֹתָיו
Et David se leva, et vint au lieu où Shaoul campait ; et David vit le lieu où se couchaient Shaoul et Avnèr, fils de Nèr, chef de son armée : et Shaoul était couché dans l'emplacement des chariots, et le peuple campant autour de lui.
2 Samuel 10:18וַיָּנָס אֲרָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּהֲרֹג דָּוִד מֵאֲרָם שְׁבַע מֵאוֹת רֶכֶב וְאַרְבָּעִים אֶלֶף פָּרָשִׁים וְאֵת שׁוֹבַךְ שַׂר־צְבָאוֹ הִכָּה וַיָּמָת שָׁם
Et Aram fuit de devant Israël ; et David tua d'Aram sept cents chars et quarante mille cavaliers, et il frappa Shovakh, prince de leur armée, et il mourut là.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×