Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־תֵּלֵךְ (im tèlèkh)
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : si tu marcheras
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe(אם: si)
3 résultats (1-3)
| 1 Rois 6:12 | הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־אַתָּה בֹנֶה אִם־תֵּלֵךְ בְּחֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת־דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־דָּוִד אָבִיךָ |
| Cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes lois, et tu fais mes jugements, et que tu gardes tous mes commandements, pour y marcher, je ferai se lever ma parole avec toi, que j’ai parlée à David, ton père ; |
| 1 Rois 9:4 | וְאַתָּה אִם־תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִד אָבִיךָ בְּתָם־לֵבָב וּבְיֹשֶׁר לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ חֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמֹר |
| Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, en intégrité de coeur parfait et en droiture, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, tu garderas mes décrets et mes jugements, |
| 2 Chroniques 7:17 | וְאַתָּה אִם־תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִיד אָבִיךָ וְלַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ וְחֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמוֹר |
| Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et tu gardes mes décrets et mes jugements, |

