Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַחָכְמָה (êt hakhokhmah)
Racine du mot traduit : être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi
Traduction : la sagesse
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 7:14 | בֶּן־אִשָּׁה אַלְמָנָה הוּא מִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וַיִּמָּלֵא אֶת־הַחָכְמָה וְאֶת־הַתְּבוּנָה וְאֶת־הַדַּעַת לַעֲשׂוֹת כָּל־מְלָאכָה בַּנְּחֹשֶׁת וַיָּבוֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיַּעַשׂ אֶת־כָּל־מְלַאכְתּוֹ |
| Il était fils d’une femme veuve de la branche de Naftali, et son père était tsori, ouvrier en cuivre ; et il était rempli de sagesse et d’intelligence, et de connaissance pour faire tout ouvrage en cuivre ; et il vint vers le roi Shlomoh, et fit tout son ouvrage |

