Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְחִשֻּׁקֵיהֶם (vékhishoukèhêm)
Racine du mot traduit : se grouper, attacher, être attaché, s'attacher (à quelqu'un)
Traduction : et leurs rayons
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
Par lequel le moyeu et la jante sont joint ensemble.
Par lequel le moyeu et la jante sont joint ensemble.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 7:33 | וּמַעֲשֵׂה הָאוֹפַנִּים כְּמַעֲשֵׂה אוֹפַן הַמֶּרְכָּבָה יְדוֹתָם וְגַבֵּיהֶם וְחִשֻּׁקֵיהֶם וְחִשֻּׁרֵיהֶם הַכֹּל מוּצָק |
| Et l’ouvrage des roues était comme l’ouvrage d’une roue de char : leurs tenons, et leurs jantes, et leurs rayons, et leurs moyeux, tout était de fonte. |

