Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־הַתְּפִלָּה (véêl hatfilah)

Racine du mot en hébreu : פלל
Racine du mot traduit : juger, arbitrer
Traduction : et vers la prière
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif

Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.

2 résultats (1-2)

1 Rois 8:28וּפָנִיתָ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תְּחִנָּתוֹ יְהוָה אֱלֹהָי לִשְׁמֹעַ אֶל־הָרִנָּה וְאֶל־הַתְּפִלָּה אֲשֶׁר עַבְדְּךָ מִתְפַּלֵּל לְפָנֶיךָ הַיּוֹם
Et tu te tourneras vers la prière de ton serviteur et sa supplication, Adonaï, mon Elohim, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur prie devant toi aujourd’hui.
2 Chroniques 6:19וּפָנִיתָ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תְּחִנָּתוֹ יְהוָה אֱלֹהָי לִשְׁמֹעַ אֶל־הָרִנָּה וְאֶל־הַתְּפִלָּה אֲשֶׁר עַבְדְּךָ מִתְפַּלֵּל לְפָנֶיךָ
Et tu t'es tourné vers la prière de ton serviteur et vers sa supplication, Adonaï mon Elohim,pour écouter le gémissement et la prière que ton serviteur prie devant toi,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×