Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּהִנָּגֵף (béhinaguèf)
Racine du mot traduit : frapper, heurter (principalement attribué à Dieu)
Traduction : (littéralement : dans l'action d'être frappé)
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 8:33 | בְּהִנָּגֵף עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אוֹיֵב אֲשֶׁר יֶחֶטְאוּ־לָךְ וְשָׁבוּ אֵלֶיךָ וְהוֹדוּ אֶת־שְׁמֶךָ וְהִתְפַּלְלוּ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בַּבַּיִת הַזֶּה |
| Quand ton peuple Israël sera frappé devant l’ennemi, qu'ils fauteront contre toi, alors ils retourneront vers toi, et loueront ton nom, et te prieront, et te supplieront dans cette maison : |

