Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפָרַשׂ (voufaras)
Racine du mot traduit : déployer, étendre, répandre
Traduction : et (il) déploiera
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| 1 Rois 8:38 | כָּל־תְּפִלָּה כָל־תְּחִנָּה אֲשֶׁר תִהְיֶה לְכָל־הָאָדָם לְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּן אִישׁ נֶגַע לְבָבוֹ וּפָרַשׂ כַּפָּיו אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה |
| toute prière toute supplication, qui sera pour tout l'être humain, pour tout ton peuple Israël; qui connaîtront chacun une plaie de son cœur, et il déploiera ses paumes vers cette maison : |
| 2 Chroniques 6:29 | כָּל־תְּפִלָּה כָל־תְּחִנָּה אֲשֶׁר יִהְיֶה לְכָל־הָאָדָם וּלְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּ אִישׁ נִגְעוֹ וּמַכְאֹבוֹ וּפָרַשׂ כַּפָּיו אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה |
| Toute prière, toute supplication qu'il y aura pour tout l'être humain et tout ton peuple Israël; qu'ils connaîtront: un homme sa plaie et sa souffrance, alors il déploiera ses paumes (de mains) vers cette maison : |
| Jérémie 48:40 | כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה הִנֵּה כַנֶּשֶׁר יִדְאֶה וּפָרַשׂ כְּנָפָיו אֶל־מוֹאָב |

