Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : רָשָׁעְנוּ (rashonou)
Racine du mot traduit : être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie, faire le mal
Traduction : nous avons été méchants
nous avons été coupables
nous avons été injustes
nous avons été coupables
nous avons été injustes
Remarques : verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère masculin pluriel.
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 8:47 | וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לִבָּם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שֹׁבֵיהֶם לֵאמֹר חָטָאנוּ וְהֶעֱוִינוּ רָשָׁעְנוּ |
| et ils feront retourner vers leur coeur, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, et ils retourneront et te supplieront, dans le pays de ceux qui les auront emmenés captifs, disant : Nous avons péché, et nous avons agi avec perversité, nous avons agi méchamment ; |
| Daniel 9:15 | וְעַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ אֶת־עַמְּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה וַתַּעַשׂ־לְךָ שֵׁם כַּיּוֹם הַזֶּה חָטָאנוּ רָשָׁעְנוּ |

