Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲיַסֵּר (ayassèr)
Racine du mot traduit : corriger (en frappant), reprendre, exhorter, sermonner
Traduction : je châtierai
Remarques : verbe type ""Pé vav" conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier.
Au Piel, signifie: châtier
Au Piel, signifie: châtier
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 12:11 | וְעַתָּה אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד וַאֲנִי אוֹסִיף עַל־עֻלְּכֶם אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים |
| et maintenant, mon père a fait charger sur vous un joug pesant, et moi j’ajouterai à votre joug ; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions |
| 1 Rois 12:14 | וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כַּעֲצַת הַיְלָדִים לֵאמֹר אָבִי הִכְבִּיד אֶת־עֻלְּכֶם וַאֲנִי אֹסִיף עַל־עֻלְּכֶם אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים |
| et il leur parla selon le conseil des enfants, disant : Mon père a rendu pesant votre joug, et moi j’ajouterai sur votre joug ; mon père vous a châtiés par les fouets, et moi je vous châtierai par les scorpions. |

