Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּסְעָדָה (voussadah)
Racine du mot traduit : soutenir,affermir, protéger
Traduction : et affermis-toi donc!
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier précédé du Vav conjonctif. ( verbe intransitif)
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 13:7 | וַיְדַבֵּר הַמֶּלֶךְ אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים בֹּאָה־אִתִּי הַבַּיְתָה וּסְעָדָה וְאֶתְּנָה לְךָ מַתָּת |
| Et le roi parla à l’homme d'Elohim : Viens donc avec moi à la maison, et affermis-toi, et je veux te te donner un présent. |

