Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְקֹשֶׁשֶׁת (mékoshêshêt)

Racine du mot en hébreu : קשש קשׁשׁ
Racine du mot traduit : rassembler, recueillir, ramasser
Traduction : ramassant
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Poel participe actif féminin singulier.

2 résultats (1-2)

1 Rois 17:10וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ צָרְפַתָה וַיָּבֹא אֶל־פֶּתַח הָעִיר וְהִנֵּה־שָׁם אִשָּׁה אַלְמָנָה מְקֹשֶׁשֶׁת עֵצִים וַיִּקְרָא אֵלֶיהָ וַיֹּאמַר קְחִי־נָא לִי מְעַט־מַיִם בַּכְּלִי וְאֶשְׁתֶּה
Et il se leva et alla en direction de Tsarfat ; et il vint à l’entrée de la ville ; et voici là, une femme veuve ramassant du bois ; et il l'appela et dit : Prends-moi, je te prie, un peu d’eau dans le vase, et je boirai.
1 Rois 17:12וַתֹּאמֶר חַי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אִם־יֶשׁ־לִי מָעוֹג כִּי אִם־מְלֹא כַף־קֶמַח בַּכַּד וּמְעַט־שֶׁמֶן בַּצַּפָּחַת וְהִנְנִי מְקֹשֶׁשֶׁת שְׁנַיִם עֵצִים וּבָאתִי וַעֲשִׂיתִיהוּ לִי וְלִבְנִי וַאֲכַלְנֻהוּ וָמָתְנוּ
Et elle dit : Adonaï est vivant, ton Elohim , si j'ai un gâteau, sinon une pleine paume de farine dans la cruche, et un peu d’huile dans le pot ; et me voici, je ramasse deux bois, et je viendrai, et je le ferai pour moi et pour mon fils ; et nous le mangerons et nous mourrons.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×