Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד (nêfêsh hayêlêd)

Racine du mot en hébreu : ילד
Racine du mot traduit : enfanter
Traduction : l'âme de l'enfant
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (נֶפֶשׁ: âme ( principe de vie, être , individu)).

2 résultats (1-2)

1 Rois 17:21וַיִּתְמֹדֵד עַל־הַיֶּלֶד שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהָי תָּשָׁב נָא נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד הַזֶּה עַל־קִרְבּוֹ
Et il s'étala sur l’enfant, trois fois, et il cria vers Adonaï, et dit : Adonaï, mon Elohim ! Que l’âme de cet enfant retourne, je te prie, sur ses entrailles.
1 Rois 17:22וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבּוֹ וַיֶּחִי
Et Adonaï écouta la voix d’Élie, et fit revenir l’âme de l’enfant au-dedans de lui, et il vécut

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×