Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֲלֹא־הֻגַּד (halo houguad)

Racine du mot en hébreu : נגד
Racine du mot traduit : annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)
Traduction : est-ce que (il) n'a pas été raconté

est-ce que (il) n'a pas été annoncé
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Houfal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif

1 résultats (1-1)

1 Rois 18:13הֲלֹא־הֻגַּד לַאדֹנִי אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי בַּהֲרֹג אִיזֶבֶל אֵת נְבִיאֵי יְהוָה וָאַחְבִּא מִנְּבִיאֵי יְהוָה מֵאָה אִישׁ חֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה וָאֲכַלְכְּלֵם לֶחֶם וָמָיִם
N’a-t-il pas été raconté à mon seigneur ce que j’ai fait quand Izêvêl tuait les prophètes d'Adonaï, et j’ai caché cent hommes des prophètes d'Adonaï, cinquante hommes dans la caverne, et je les ai entretenus de pain et d’eau ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×