Décryptage de 1 Rois 18:13

הֲלֹא־הֻגַּד לַאדֹנִי אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי בַּהֲרֹג אִיזֶבֶל אֵת נְבִיאֵי יְהוָה וָאַחְבִּא מִנְּבִיאֵי יְהוָה מֵאָה אִישׁ חֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה וָאֲכַלְכְּלֵם לֶחֶם וָמָיִם
N’a-t-il pas été raconté à mon seigneur ce que j’ai fait quand Izêvêl tuait les prophètes d'Adonaï, et j’ai caché cent hommes des prophètes d'Adonaï, cinquante hommes dans la caverne, et je les ai entretenus de pain et d’eau ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲלֹא־הֻגַּדנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)est-ce que (il) n'a pas été raconté

est-ce que (il) n'a pas été annoncé
verbe type "Pé noun" conjugué au Houfal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
לַאדֹנִיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)pour mon seigneur

2)à mon seigneur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אֲשֶׁר־עָשִׂיתִיעשה עשׂהfaireque j'ai faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בַּהֲרֹגהרגtuer, assassiner, abattre(littéralement : dans l'action de tuer)
verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
אִיזֶבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêl
nom propre
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
נְבִיאֵינבאprophétiser(des) prophètes de
nom masculin pluriel à l'état construit.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וָאַחְבִּאחבאcacheret j'ai caché
verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Nota: cacher dans le sens de protection
מִנְּבִיאֵינבאprophétiser(issu) des prophètes de
nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
מֵאָהמאהcentcentnom de nombre cardinal féminin singulier
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqcinquantenom de nombre cardinal pluriel
חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqcinquantenom de nombre cardinal pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
בַּמְּעָרָהמערהcavernedans la cavernenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וָאֲכַלְכְּלֵםכולjauger, action d’appréhender, de saisir, de tenir l’ensemble d’une chose et je les ai entretenus
verbe type "Ayin Vav" conjugué au Pilpel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

Au Pilpel, signifie : saisir, contenir; supporter; régler;soutenir (en nourrissant)
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וָמָיִםמיeauet eaux
nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×