Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הָאָדָם (al haadam) Racine du mot traduit : être rouge
Traduction : sur l'être humain
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
6 résultats (1-6) Genèse 2:16 וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל et Adonaï Elohim ordonna à l'être humain : " de tout les arbres du jardin, tu mangeras certainement"
Genèse 2:21 וַיַּפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל־הָאָדָם וַיִּישָׁן וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה Alors Adonaï Elohim fit tomber sur l'être humain un profond sommeil et il dormit. Et il prit un de ses côtés et ferma la chair à sa place.
Exode 9:9 וְהָיָה לְאָבָק עַל כָּל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וְהָיָה עַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָה לִשְׁחִין פֹּרֵחַ אֲבַעְבֻּעֹת בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם et elle sera une fine poussière sur tout le pays d’Égypte, et elle sera sur l'être humain et sur le gros bétail pour ulcère faisant éruption en pustules, dans tout le pays d’Égypte.
Exode 9:22 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נְטֵה אֶת־יָדְךָ עַל־הַשָּׁמַיִם וִיהִי בָרָד בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָה וְעַל כָּל־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם Et Adonaï dit à Moshêh : Étends ta main sur les cieux, et que soit la grêle dans tout le pays d’Égypte, sur l'être humain et sur le gros bétail, et sur toute herbe des champs dans le pays d’Égypte.
Ecclésiaste 6:1 יֵשׁ רָעָה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְרַבָּה הִיא עַל־הָאָדָם
Jérémie 7:20 לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה הִנֵּה אַפִּי וַחֲמָתִי נִתֶּכֶת אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה עַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָה וְעַל־עֵץ הַשָּׂדֶה וְעַל־פְּרִי הָאֲדָמָה וּבָעֲרָה וְלֹא תִכְבֶּה