Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כְּכַף־אִישׁ (kékhaf ish)

Racine du mot en hébreu : כפף
Racine du mot traduit : plier, courber
Traduction : comme (une) paume d'homme
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme), relié par maqqef au nom masculin singulier (אִישׁ: homme).

Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume

1 résultats (1-1)

1 Rois 18:44וַיְהִי בַּשְּׁבִעִית וַיֹּאמֶר הִנֵּה־עָב קְטַנָּה כְּכַף־אִישׁ עֹלָה מִיָּם וַיֹּאמֶר עֲלֵה אֱמֹר אֶל־אַחְאָב אֱסֹר וָרֵד וְלֹא יַעַצָרְכָה הַגָּשֶׁם
Et il arriva qu’à la septième fois, il dit : Voici un petit nuage sombre, comme une paume d’homme, qui monte de la mer. Et il dit : Monte! Dis à Akh'av : enchaîne et descends ! Et la pluie ne te retiendra pas.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×