Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלָקָחוּ (vélakakhou)

Racine du mot en hébreu : לקח
Racine du mot traduit : prendre
Traduction : et (ils ou elles) prendront
Remarques : verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. (Forme pausale)

1 résultats (1-1)

1 Rois 20:6כִּי אִם־כָּעֵת מָחָר אֶשְׁלַח אֶת־עֲבָדַי אֵלֶיךָ וְחִפְּשׂוּ אֶת־בֵּיתְךָ וְאֵת בָּתֵּי עֲבָדֶיךָ וְהָיָה כָּל־מַחְמַד עֵינֶיךָ יָשִׂימוּ בְיָדָם וְלָקָחוּ
mais comme le temps de demain, j’enverrai mes serviteurs vers toi, et ils fouilleront méticuleusement ta maison et les maisons de tes serviteurs, et ils arrivera qu'ils mettront dans leurs mains tout ce qui est désirable à tes yeux, et ils prendront.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×