Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאוֹתָךְ (mèotokh)

Racine du mot en hébreu : אותך
Racine du mot traduit : toi
Traduction : de toi
Remarques : pronom personnel COD 2ème féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).

1 résultats (1-1)

1 Rois 20:25וְאַתָּה תִמְנֶה־לְךָ חַיִל כַּחַיִל הַנֹּפֵל מֵאוֹתָךְ וְסוּס כַּסּוּס וְרֶכֶב כָּרֶכֶב וְנִלָּחֲמָה אוֹתָם בַּמִּישׁוֹר אִם־לֹא נֶחֱזַק מֵהֶם וַיִּשְׁמַע לְקֹלָם וַיַּעַשׂ כֵּן
et toi, dénombre-toi une armée comme l’armée qui tombe de toi, et cheval comme le cheval, et char comme le char, et battons-les dans le plateau: si nous ne sommes pas plus forts qu’eux. Et il écouta leur voix, et fit ainsi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×