Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפָצֹעַ (voufatsoa)
Racine du mot traduit : blesser, meurtrir
Traduction : et (il) blessa
Remarques : verbe type "Lamed-guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 20:37 | וַיִּמְצָא אִישׁ אַחֵר וַיֹּאמֶר הַכֵּינִי נָא וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ |
| Et il trouva un autre homme, et il dit : Frappe-moi, je te prie. Et l’homme le frappa fort, et blessa. |

