Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־עֵינָיו (al èynay)

Racine du mot en hébreu : עין
Racine du mot traduit : s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers
Traduction : sur ses yeux
Remarques : nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)

2 résultats (1-2)

1 Rois 20:38וַיֵּלֶךְ הַנָּבִיא וַיַּעֲמֹד לַמֶּלֶךְ עַל־הַדָּרֶךְ וַיִּתְחַפֵּשׂ בָּאֲפֵר עַל־עֵינָיו
Et le prophète alla, et se tint debout pour le roi sur le chemin, et se déguisa par le bandeau sur les yeux.
2 Rois 4:34וַיַּעַל וַיִּשְׁכַּב עַל־הַיֶּלֶד וַיָּשֶׂם פִּיו עַל־פִּיו וְעֵינָיו עַל־עֵינָיו וְכַפָּיו עַל־כַּפָּיו וַיִּגְהַר עָלָיו וַיָּחָם בְּשַׂר הַיָּלֶד
Et il monta, et se coucha sur l’enfant, et mit sa bouche sur sa bouche, et ses yeux sur ses yeux, et ses paumes sur ses paumes, et se courba sur lui ; et la chair de l’enfant se chauffa

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×