Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־אֲדַבֵּר (ki adabèr)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : car je parlerai
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).

1 résultats (1-1)

1 Rois 21:6וַיְדַבֵּר אֵלֶיהָ כִּי־אֲדַבֵּר אֶל־נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי וָאֹמַר לוֹ תְּנָה־לִּי אֶת־כַּרְמְךָ בְּכֶסֶף אוֹ אִם־חָפֵץ אַתָּה אֶתְּנָה־לְךָ כֶרֶם תַּחְתָּיו וַיֹּאמֶר לֹא־אֶתֵּן לְךָ אֶת־כַּרְמִי
Et il lui parla : Parce que j’ai parlé à Navot, l'izreèli, et lui ai dit : Donne-moi ta vigne contre de l’argent, ou, si tu désires, je te donnerai une vigne en sa place. Et il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×