Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כְּסוּסֶיךָ (késsoussêykha)
Racine du mot traduit : cheval
Traduction : comme tes chevaux
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2èle masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 22:4 | וַיֹּאמֶר אֶל־יְהוֹשָׁפָט הֲתֵלֵךְ אִתִּי לַמִּלְחָמָה רָמֹת גִּלְעָד וַיֹּאמֶר יְהוֹשָׁפָט אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל כָּמוֹנִי כָמוֹךָ כְּעַמִּי כְעַמֶּךָ כְּסוּסַי כְּסוּסֶיךָ |
| Et il dit à Iehoshafat : Marcheras-tu avec moi à la guerre, à Ramot de Guil'ad ? Et Iehoshafat dit au roi d’Israël : comme moi comme toi, comme mon peuple comme ton peuple, comme mes chevaux comme tes chevaux. |
| 2 Rois 3:7 | וַיֵּלֶךְ וַיִּשְׁלַח אֶל־יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר מֶלֶךְ מוֹאָב פָּשַׁע בִּי הֲתֵלֵךְ אִתִּי אֶל־מוֹאָב לַמִּלְחָמָה וַיֹּאמֶר אֶעֱלֶה כָּמוֹנִי כָמוֹךָ כְּעַמִּי כְעַמֶּךָ כְּסוּסַי כְּסוּסֶיךָ |
| Et il alla, et envoya vers Iehoshafat, roi de Yehoudah, disant : Le roi de Moav s’est soulevé contre moi ; iras-tu avec moi avec moi vers Moav pour la guerre ? Et il dit : Je monterai ; moi je suis comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. |

