Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הָחֳלֵיתִי (hakholèyti)

Racine du mot en hébreu : חלה
Racine du mot traduit : être faible, être malade, avoir mal
Traduction : j'ai été blessé

j'ai été rendu faible
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé"conjugué au Hofal accompli 1ère singulier.

3 résultats (1-3)

1 Rois 22:34וְאִישׁ מָשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ וַיַּכֶּה אֶת־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל בֵּין הַדְּבָקִים וּבֵין הַשִּׁרְיָן וַיֹּאמֶר לְרַכָּבוֹ הֲפֹךְ יָדְךָ וְהוֹצִיאֵנִי מִן־הַמַּחֲנֶה כִּי הָחֳלֵיתִי
Et un homme tira par l’arc pour le finir, et frappa le roi d’Israël entre les pièces d’attache et la cotte de mailles ; et il dit au conducteur de son char : Tourne ta main, et fais-moi sortir hors du camp, car j'ai été rendu faible.
2 Chroniques 18:33וְאִישׁ מָשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ וַיַּךְ אֶת־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל בֵּין הַדְּבָקִים וּבֵין הַשִּׁרְיָן וַיֹּאמֶר לָרַכָּב הֲפֹךְ יָדְךָ וְהוֹצֵאתַנִי מִן־הַמַּחֲנֶה כִּי הָחֳלֵיתִי
Alors un homme tira son arc pour le finir et frappa le roi d'Israël entre les les pièces d'attache et la cotte de mailles et il dit à son conducteur de char : tourne ta main et tu me feras sortir du camp, car j'ai été blessé.
2 Chroniques 35:23וַיֹּרוּ הַיֹּרִים לַמֶּלֶךְ יֹאשִׁיָּהוּ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לַעֲבָדָיו הַעֲבִירוּנִי כִּי הָחֳלֵיתִי מְאֹד
Et les tireurs tirèrent le roi Yoshyahou ; et le roi dit à ses serviteurs : Faites-moi traverser, car je suis grièvement blessé.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×