Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־נָפְלָה (ashêr noflah)

Racine du mot en hébreu : נפל
Racine du mot traduit : tomber
Traduction : que (elle) tomba

que (elle) était tombée
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

1 résultats (1-1)

2 Rois 2:14וַיִּקַּח אֶת־אַדֶּרֶת אֵלִיָּהוּ אֲשֶׁר־נָפְלָה מֵעָלָיו וַיַּכֶּה אֶת־הַמַּיִם וַיֹּאמַר אַיֵּה יְהוָה אֱלֹהֵי אֵלִיָּהוּ אַף־הוּא וַיַּכֶּה אֶת־הַמַּיִם וַיֵּחָצוּ הֵנָּה וָהֵנָּה וַיַּעֲבֹר אֱלִישָׁע
et il prit le vêtement ample d'Èliyahou qui était tombé de dessus lui, et frappa les eaux, et dit : Où est Adonaï, l'Elohim d'Èliyahou ? — Lui aussi frappa les eaux, et elles furent partagées ici et ici ; et Êlisha passa.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×