Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִישׁ־אַבְנוֹ (ish avno)
Racine du mot traduit : pierre , caillou
Traduction : (un) homme sa pierre
Remarques : nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (אישׁ: homme)
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 3:25 | וְהֶעָרִים יַהֲרֹסוּ וְכָל־חֶלְקָה טוֹבָה יַשְׁלִיכוּ אִישׁ־אַבְנוֹ וּמִלְאוּהָ וְכָל־מַעְיַן־מַיִם יִסְתֹּמוּ וְכָל־עֵץ־טוֹב יַפִּילוּ עַד־הִשְׁאִיר אֲבָנֶיהָ בַּקִּיר חֲרָשֶׂת וַיָּסֹבּוּ הַקַּלָּעִים וַיַּכּוּהָ |
| et ils renversèrent les villes ; et ils jetèrent chacun sa pierre dans toute bonne portion, et la remplirent ; et ils bouchèrent tout lieu de fontaine d’eau et firent tomber tout bon arbre,jusqu’à laisser à Qir Kharêshêt ses pierres :et les frondeurs firent le tour et la frappèrent. |

