Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּשִׁפְחָתֶךָ (béshifkhatêkha)

Racine du mot en hébreu : שפחה שׁפחה
Racine du mot traduit : servante
Traduction : en ta servante
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).(forme pausale)

1 résultats (1-1)

2 Rois 4:16וַיֹּאמֶר לַמּוֹעֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אַתְּ חֹבֶקֶת בֵּן וַתֹּאמֶר אַל־אֲדֹנִי אִישׁ הָאֱלֹהִים אַל־תְּכַזֵּב בְּשִׁפְחָתֶךָ
Et il dit : pour ce temps fixé, comme au temps de vie, tu embrasseras un fils. Et elle dit : Non, mon Seigneur, homme d'Elohim, ne mens pas à ta servante !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×