Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶשְׁלַח (véêshlakh)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : et j'enverrai
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

2 Rois 6:13וַיֹּאמֶר לְכוּ וּרְאוּ אֵיכֹה הוּא וְאֶשְׁלַח וְאֶקָּחֵהוּ וַיֻּגַּד־לוֹ לֵאמֹר הִנֵּה בְדֹתָן
Et il dit : Allez, et voyez où il est, et j’enverrai et je le prendrai. Et on lui rapporta, disant : Voici, en Dotan.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×