Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאוֹלִיכָה (véolikhah)

Racine du mot en hébreu : הלך
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : et je ferai aller
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav conjonctif.


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural

1 résultats (1-1)

2 Rois 6:19וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֱלִישָׁע לֹא זֶה הַדֶּרֶךְ וְלֹא זֹה הָעִיר לְכוּ אַחֲרַי וְאוֹלִיכָה אֶתְכֶם אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר תְּבַקֵּשׁוּן וַיֹּלֶךְ אוֹתָם שֹׁמְרוֹנָה
Et Êlisha leur dit : Ce n’est pas ce chemin-ci, et ce n’est pas cette ville-ci ; allez après moi, et je vous ferai aller vers l’homme que vous cherchez. Et il les fit aller vers Shomron.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×