Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אוֹשִׁיעֵךְ (oshièkh)
Racine du mot traduit : sauver, délivrer
Traduction : je te sauverai
je te délivrerai
je te délivrerai
Remarques : verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 6:27 | וַיֹּאמֶר אַל־יוֹשִׁעֵךְ יְהוָה מֵאַיִן אוֹשִׁיעֵךְ הֲמִן־הַגֹּרֶן אוֹ מִן־הַיָּקֶב |
| Et il dit : Adonaï ne te sauvera pas, d'où te sauverais-je ? Est-ce de l'aire ou de la cuve ? |

