Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־תְּבוּאֹת (kal tvouot)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : tous produits
tous profits
tous gains
tous résultats
tous profits
tous gains
tous résultats
Remarques : nom féminin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
Nota:dans le sens que cela vient ou provient
Nota:dans le sens que cela vient ou provient
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 8:6 | וַיִּשְׁאַל הַמֶּלֶךְ לָאִשָּׁה וַתְּסַפֶּר־לוֹ וַיִּתֶּן־לָהּ הַמֶּלֶךְ סָרִיס אֶחָד לֵאמֹר הָשֵׁיב אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ וְאֵת כָּל־תְּבוּאֹת הַשָּׂדֶה מִיּוֹם עָזְבָה אֶת־הָאָרֶץ וְעַד־עָתָּה |
| Et le roi interrogea la femme, et elle lui énuméra. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui est à elle , et tout les gains du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays, jusqu’à maintenant |

