Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַהֲקֵמֹתוֹ (vahakèmoto)
Racine du mot traduit : se lever
Traduction : et tu le feras se lever
Remarques : verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif
Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 9:2 | וּבָאתָ שָׁמָּה וּרְאֵה־שָׁם יֵהוּא בֶן־יְהוֹשָׁפָט בֶּן־נִמְשִׁי וּבָאתָ וַהֲקֵמֹתוֹ מִתּוֹך אֶחָיו וְהֵבֵיאתָ אֹתוֹ חֶדֶר בְּחָדֶר |
| Et tu viendras, et vois là Yèhou, fils de Iehoshafat, fils de Nimshi ; et tu viendras, et tu le feras lever du milieu de ses frères, et tu le feras venir à une chambre dans une chambre . |

