Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַצֹּפֶה (véhatsofêh)

Racine du mot en hébreu : צפה
Racine du mot traduit : surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter
Traduction : et le surveillant

et l'observant

et la sentinelle
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

2 Rois 9:17וְהַצֹּפֶה עֹמֵד עַל־הַמִּגְדָּל בְּיִזְרְעֶאל וַיַּרְא אֶת־שִׁפְעַת יֵהוּא בְּבֹאוֹ וַיֹּאמֶר שִׁפְעַת אֲנִי רֹאֶה וַיֹּאמֶר יְהוֹרָם קַח רַכָּב וּשְׁלַח לִקְרָאתָם וְיֹאמַר הֲשָׁלוֹם
Et la sentinelle se tenant debout sur la tour à Izreël, et vit la multitude débordante de Yèhou, lorsqu'il vint, et dit : Je vois une multitude débordante. Et Yehoram dit : Prends un cavalier, et envoie à leur rencontre, et qu’il dise : Est-ce paix ?
Ezéchiel 33:6וְהַצֹּפֶה כִּי־יִרְאֶה אֶת־הַחֶרֶב בָּאָה וְלֹא־תָקַע בַּשּׁוֹפָר וְהָעָם לֹא־נִזְהָר וַתָּבוֹא חֶרֶב וַתִּקַּח מֵהֶם נָפֶשׁ הוּא בַּעֲוֺנוֹ נִלְקָח וְדָמוֹ מִיַּד־הַצֹּפֶה אֶדְרֹשׁ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×