Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־הָאֹמְנִים (véêl haomnim)
Racine du mot traduit : étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable
Traduction : et aux nourriciers
et aux tuteurs
et aux tuteurs
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif.
Nota: celui qui porte et prend soin de l'enfant
Nota: celui qui porte et prend soin de l'enfant
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 10:1 | וּלְאַחְאָב שִׁבְעִים בָּנִים בְּשֹׁמְרוֹן וַיִּכְתֹּב יֵהוּא סְפָרִים וַיִּשְׁלַח שֹׁמְרוֹן אֶל־שָׂרֵי יִזְרְעֶאל הַזְּקֵנִים וְאֶל־הָאֹמְנִים אַחְאָב לֵאמֹר |
| Et Akh'av avait soixante-dix fils en Shomron ; et Yèhou écrivit des lettres, et les envoya à Shomron aux chefs de Yzreël, aux anciens, et aux tuteurs Akh'av, disant |

