Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָאֹמְנִים (véhaomnim)
Racine du mot traduit : étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable
Traduction : et les nourriciers
et les tuteurs
et les tuteurs
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
Nota: celui qui porte et prend soin de l'enfant
Nota: celui qui porte et prend soin de l'enfant
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 10:5 | וַיִּשְׁלַח אֲשֶׁר־עַל־הַבַּיִת וַאֲשֶׁר עַל־הָעִיר וְהַזְּקֵנִים וְהָאֹמְנִים אֶל־יֵהוּא לֵאמֹר עֲבָדֶיךָ אֲנַחְנוּ וְכֹל אֲשֶׁר־תֹּאמַר אֵלֵינוּ נַעֲשֶׂה לֹא־נַמְלִיךְ אִישׁ הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה |
| Et celui qui était sur la maison, et celui qui était sur la ville, et Yèhou anciens, et les tuteurs , envoyèrent à Jéhu, disant : Nous sommes tes serviteurs, et tout ce que tu nous diras, nous ferons ; nous ne ferons pas régner un homme ; fais ce qui est bon à tes yeux. |

