Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־נַמְלִיךְ (lo namlikh)
Racine du mot traduit : régner, dominer
Traduction : nous ne ferons pas régner
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 1ère pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 10:5 | וַיִּשְׁלַח אֲשֶׁר־עַל־הַבַּיִת וַאֲשֶׁר עַל־הָעִיר וְהַזְּקֵנִים וְהָאֹמְנִים אֶל־יֵהוּא לֵאמֹר עֲבָדֶיךָ אֲנַחְנוּ וְכֹל אֲשֶׁר־תֹּאמַר אֵלֵינוּ נַעֲשֶׂה לֹא־נַמְלִיךְ אִישׁ הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה |
| Et celui qui était sur la maison, et celui qui était sur la ville, et Yèhou anciens, et les tuteurs , envoyèrent à Jéhu, disant : Nous sommes tes serviteurs, et tout ce que tu nous diras, nous ferons ; nous ne ferons pas régner un homme ; fais ce qui est bon à tes yeux. |

