Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכֵלָיו (vékhèlay)

Racine du mot en hébreu : כלי
Racine du mot traduit : vase, meuble, effets,accessoire, ustensile
Traduction : et ses effets
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.

5 résultats (1-5)

2 Rois 11:8וְהִקַּפְתֶּם עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ וְהַבָּא אֶל־הַשְּׂדֵרוֹת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּצֵאתוֹ וּבְבֹאוֹ
Et vous ferez le tour auprès du roi, autour, un homme et ses effets dans sa main ; et celui qui viendra vers les rangs sera mis à mort ; et soyez auprès du roi quand il sortira et quand il viendra.
2 Rois 11:11וַיַּעַמְדוּ הָרָצִים אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית עַד־כֶּתֶף הַבַּיִת הַשְּׂמָאלִית לַמִּזְבֵּחַ וְלַבָּיִת עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב
Et les coureurs se tinrent debout, un homme et ses effets dans sa main, depuis l'épaule droit de la maison jusqu’à l'épaule gauche de la maison, pour l’autel et pour la maison, auprès du roi, autour
2 Chroniques 23:7וְהִקִּיפוּ הַלְוִיִּם אֶת־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֹאוֹ וּבְצֵאתוֹ
Et les leviim feront le tour le roi autour, chacun ses effets dans sa main ; et celui qui vient vers la maison sera mis à mort ; et soyez auprès du roi quand il viendra et quand il sortira.
Jérémie 22:7וְקִדַּשְׁתִּי עָלֶיךָ מַשְׁחִתִים אִישׁ וְכֵלָיו וְכָרְתוּ מִבְחַר אֲרָזֶיךָ וְהִפִּילוּ עַל־הָאֵשׁ
Jérémie 48:12לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְשִׁלַּחְתִּי־לוֹ צֹעִים וְצֵעֻהוּ וְכֵלָיו יָרִיקוּ וְנִבְלֵיהֶם יְנַפֵּצוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×