Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְקַטֵּר (vaykatèr)

Racine du mot en hébreu : קטר
Racine du mot traduit : donner un parfum, être parfumé; enfumer
Traduction : 1)et (il) brûlait des parfums
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif..

Au Piel, signifie : offrir des odeurs; brûler des parfums

3 résultats (1-3)

2 Rois 16:4וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן
Et il sacrifiait et brûlait fumer des parfums sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert
2 Rois 23:5וְהִשְׁבִּית אֶת־הַכְּמָרִים אֲשֶׁר נָתְנוּ מַלְכֵי יְהוּדָה וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה וּמְסִבֵּי יְרוּשָׁלִָם וְאֶת־הַמְקַטְּרִים לַבַּעַל לַשֶּׁמֶשׁ וְלַיָּרֵחַ וְלַמַּזָּלוֹת וּלְכֹל צְבָא הַשָּׁמָיִם
Et il fit cesser les prêtres idolâtres, que les rois de Yehoudah donnèrent et il brûlait des parfums dans les hauts lieux dans les villes de Yehoudah et dans les pourtours de Yéroushalaïm, et ceux qui brûlaient de l’encens à Baal, au soleil, et à la lune, et aux planètes, et à toute l’armée des cieux.
2 Chroniques 28:4וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן
Et il sacrifiait et brûlait des parfums sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×