Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּגְלֶהָ (vayagulêha)
Racine du mot traduit : dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler
Traduction : et (il) l'exila
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 16:9 | וַיִּשְׁמַע אֵלָיו מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּעַל מֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶל־דַּמֶּשֶׂק וַיִּתְפְּשֶׂהָ וַיַּגְלֶהָ קִירָה וְאֶת־רְצִין הֵמִית |
| Et le roi d'Ashour l’entendit ; et le roi d’Ashour monta à Dammêsêq, et la prit et l'exila en direction de Qir, et fit mourir Retsin |

