Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כֶּלֶא (kêlê)
Racine du mot traduit : renfermer, retenir, arrêter, empêcher
Traduction : prison (ou: rétention)
Remarques : nom masculin singulier
3 résultats (1-3)
| 2 Rois 17:4 | וַיִּמְצָא מֶלֶךְ־אַשּׁוּר בְּהוֹשֵׁעַ קֶשֶׁר אֲשֶׁר שָׁלַח מַלְאָכִים אֶל־סוֹא מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְלֹא־הֶעֱלָה מִנְחָה לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר כְּשָׁנָה בְשָׁנָה וַיַּעַצְרֵהוּ מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּאַסְרֵהוּ בֵּית כֶּלֶא |
| Et le roi d'Ashour trouva en Hoshèa une conspiration ; qu'il avait envoyé des messagers à So, roi d’Égypte, et il n’avait pas fait monter de présent au roi d'Ashour comme année en année ; et le roi d'Ashour l’enferma dans une maison de rétention et l'enchaîna. |
| 2 Rois 25:27 | וַיְהִי בִשְׁלֹשִׁים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְגָלוּת יְהוֹיָכִין מֶלֶךְ־יְהוּדָה בִּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בְּעֶשְׂרִים וְשִׁבְעָה לַחֹדֶשׁ נָשָׂא אֱוִיל מְרֹדַךְ מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת מָלְכוֹ אֶת־רֹאשׁ יְהוֹיָכִין מֶלֶךְ־יְהוּדָה מִבֵּית כֶּלֶא |
| Et il arriva, en la trente-septième année de la déportation de Yehoyakhin, roi de Yehoudah, au douzième mois, le vingt-septième du mois, qu’Êvil-Merodakh, roi de Bavêl, l’année où il commença de régner, éleva la tête de Yehoyakhin, roi de Yehoudah, de la maison de la prison. |
| Esaïe 42:7 | לִפְקֹחַ עֵינַיִם עִוְרוֹת לְהוֹצִיא מִמַּסְגֵּר אַסִּיר מִבֵּית כֶּלֶא יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ |
| pour ouvrir les yeux aveugles et faire sortir de prison le prisonnier , de la maison de rétention ceux qui habitent dans les ténèbres. |

