Décryptage de Esaïe 42:7

לִפְקֹחַ עֵינַיִם עִוְרוֹת לְהוֹצִיא מִמַּסְגֵּר אַסִּיר מִבֵּית כֶּלֶא יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ
pour ouvrir les yeux aveugles et faire sortir de prison le prisonnier , de la maison de rétention ceux qui habitent dans les ténèbres.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לִפְקֹחַפקחouvrir (les yeux, les oreilles)pour ouvrirverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
עֵינַיִםעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversSelon le contexte:

1)(des) yeux

2)Enaïm
1)nom féminin pluriel ( forme duelle).

2)nom propre
עִוְרוֹתעור עָוַרrendre aveugle, aveugleraveuglesadjectif féminin pluriel
לְהוֹצִיאיצאsortirpour faire sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
מִמַּסְגֵּרסגרfermer, boucler, cerner, enfermerde prisonnom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ)
אַסִּיראסר;-;אסירlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner;-;AssirSelon le contexte:

1)(un) prisonnier

2)Assir
1)nom masculin singulier

2)nom propre
מִבֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)de la maison de

depuis la maison de

du logement de

depuis le logement de

2)de Bèt

3)au dedans
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)

2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ)

3) adverbe
כֶּלֶאכלאrenfermer, retenir, arrêter, empêcherprison (ou: rétention)nom masculin singulier
יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(les) demeurant (de)

(les) s'asseyant (de)

(les) (étant) assis (de)






verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
חֹשֶׁךְחשך חשׁךêtre ou devenir sombre ou obscurobscurité (ténèbres)nom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×