Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַעֲנֻהוּ (taanouhou)
Racine du mot traduit : répondre,répliquer, exaucer
Traduction : vous lui répondrez
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 18:36 | וְהֶחֱרִישׁוּ הָעָם וְלֹא־עָנוּ אֹתוֹ דָּבָר כִּי־מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הִיא לֵאמֹר לֹא תַעֲנֻהוּ |
| Et le peuple se tut, et ne lui répondit pas une parole ; car c’était le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas. |
| Esaïe 36:21 | וַיַּחֲרִישׁוּ וְלֹא־עָנוּ אֹתוֹ דָּבָר כִּי־מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הִיא לֵאמֹר לֹא תַעֲנֻהוּ |

