Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְקַטְּרוּ (vaykatrou)
Racine du mot traduit : donner un parfum, être parfumé; enfumer
Traduction : et (ils) ont donné du parfum
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| 2 Rois 22:17 | תַּחַת אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים לְמַעַן הַכְעִיסֵנִי בְּכֹל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם וְנִצְּתָה חֲמָתִי בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְלֹא תִכְבֶּה |
| Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont donné du parfum à d’autres dieux, pour me provoquer par tout l'ouvrage de leurs mains, ma fureur est enflammée en ce lieu, et elle ne s’éteindra pas. |
| 2 Chroniques 34:25 | תַּחַת אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים לְמַעַן הַכְעִיסֵנִי בְּכֹל מַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם וְתִתַּךְ חֲמָתִי בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְלֹא תִכְבֶּה |
| Pour ce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont donné des parfums à d’autres dieux, afin de m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur se déversera dans ce lieu, et elle ne s’éteindra pas. |
| Jérémie 1:16 | וְדִבַּרְתִּי מִשְׁפָּטַי אוֹתָם עַל כָּל־רָעָתָם אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם |

