Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֶעֱמִיד (hêêmid)

Racine du mot en hébreu : עמד
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   
Traduction : (il) fit être debout

(il) fit se tenir debout

(il) fixa

(il) érigea

(il) établit
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier

3 résultats (1-3)

1 Chroniques 6:16וְאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶעֱמִיד דָּוִיד עַל־יְדֵי־שִׁיר בֵּית יְהוָה מִמְּנוֹחַ הָאָרוֹן
Et ceux-ci sont ceux que David fit être debout à propos des mains du chant de la maison d'Adonaï, depuisle lieu de repos du coffre.
2 Chroniques 19:8וְגַם בִּירוּשָׁלִַם הֶעֱמִיד יְהוֹשָׁפָט מִן־הַלְוִיִּם וְהַכֹּהֲנִים וּמֵרָאשֵׁי הָאָבוֹת לְיִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפַּט יְהוָה וְלָרִיב וַיָּשֻׁבוּ יְרוּשָׁלִָם
Et à Yéroushalaïm aussi, Iehoshafat fixa depuis les leviim, et les prêtres, et les chefs des pères d’Israël, pour le jugement d'Adonaï et pour les procès. Et ils revinrent à Yéroushalaïm.
Esther 4:5וַתִּקְרָא אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ מִסָּרִיסֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר הֶעֱמִיד לְפָנֶיהָ וַתְּצַוֵּהוּ עַל־מָרְדֳּכָי לָדַעַת מַה־זֶּה וְעַל־מַה־זֶּה
Et Êstèr appela Hatakh, d'entre des eunuques du roi, qu’il avait placé établi devant elle, et elle lui commanda au sujet de Mordokhaï pour savoir ce que c’était et à quel sujet.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×