Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־עֲבוֹדָתָם (al avodatam)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : sur leur travail
sur leur service
sur leur service
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus; auprès de)
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 6:17 | וַיִּהְיוּ מְשָׁרְתִים לִפְנֵי מִשְׁכַּן אֹהֶל־מוֹעֵד בַּשִּׁיר עַד־בְּנוֹת שְׁלֹמֹה אֶת־בֵּית יְהוָה בִּירוּשָׁלִָם וַיַּעַמְדוּ כְמִשְׁפָּטָם עַל־עֲבוֹדָתָם |
| Et ils furent servant devant la tente du rendez-vous, dans le chant, jusqu’à ce que Shlomoh eût bâti la maison d'Adonaï à Yéroushalaïm ; et ils se tinrent debout, selon leur jugement, sur leur service |

